Adhésion

Format SCD:

The SCD format is an interactive version of texts rewritten by the authors themselves. It is developed by the publisher Editions Epistèmes.

It edits the logicist rewriting on four levels. Each level enables the reader a more or less detailed consultation of the scientific constructs. The first two levels allow for a consultation of the ensemble of propositions (initial, intermediate and final). The next two levels allow for a consultation of details and antecedent propositions as well as the data bases utilized.

Example of rewriting:

We propose an example of the logicist rewriting of an article, first published in 1985, which compares two ceramic assemblages made in the Hellenistic era, the first one in the eastern Mediterranean (Greece, the Aegean islands, Asia Minor), the second in a part of Asia colonised by the Greeks. This colonisation began after Alexander’s conquests (ca. 330 B.C.) and lasted until approximately 130 BC, when the colonists were supplanted by peoples arriving from inland Asia.

Upgrading:

For all the SCD monographs, whether Valentine Roux' founding book, Cornaline de l'Inde or the monographs of the collection Référentiels, upgradings of the CDs are proposed regularly (MAC and PC). 

Partners:

The Editions Epistèmes and the Editions de la MSH support Arkeotek's publications since the beginning.

haut de page
Publications
Publication project

After having launched the collection Référentiels and The Arkeotek Journal, published by the Editions Maison des Sciences de l'Homme and the Editions Epistèmes. Arkeotek intends to provide a methodological support, financial or technical, to authors and editors wishing to develop SCD-formatted publications on archaeological topics, especially on the archaeology of technology and techniques.

Through such a support, Arkeotek hopes to establish a network of authors and editors interested in constituting thematic logicist corpus around a communal format.

More generally, Arkeotek has fixed its objective as the development of a common set of scientific communication and information tools (dictionaries, manuals, bases of secondary sources) for all the archaeological community.

In this perspective, Arkeotek proposes free access on line to sold out books in the domain of the archaeology of techniques.

 
The collection Référentiels
The collection Référentiels was launched by the Editions Maison des Sciences de l'Homme and the Editions Epistèmes. It was created following the publication of Valentine Roux's book, Cornaline de l'Inde. Des pratiques techniques aux techno-systèmes de l'Indus . 2000, Editions de la MSH, Paris.

Those responsible include: Valentine Roux and Blanche Barthélemy de Saizieu.

The collection Référentiels has two primary objectives: to improve the accessibility of scientific texts by revealing their logico-discursive operations, and to promote the verifiability of hypotheses, notably by publishing the data bases employed. To such ends, the collection profits from the opportunities offered by electronic editions. All the books of the collection are in a hybrid paper/electronic form: a short book presents the thesis, perspectives, and critical discussions of the work; the electronic support is dedicated to a rapid but exhaustive lecture of scientific constructs and their data bases.

By addressing the persistent problem of reading overload and of the auto-archiving of scientific data, the editorial models raised for this collection also favor knowledge transfer, the training of researchers and interdisciplinary research. In the long run, such publications in their electronic form will be able to integrate specialized knowledge bases.

First issues available :

Gelbert A. 2003. Ceramic traditions and technical borrowings in the Senegal Valley, Paris, Editions de la MSH / Editions Epistèmes, 101 p. Cédérom bilingue inclus.

Boileau, M.-C. 2005. Pottery Production and Distribution in Third Millennium Northeast Syria, Paris, Editions de la MSH / Editions Epistèmes, 95 p. cédérom bilingue français/anglais inclus.

Bellina, B. 2007. Cultural Exchange between India and Southeast Asia. Production and distribution of hard stone ornaments (VI c. BC– VI c. AD). Paris, Editions de la MSH / Editions Epistèmes, 126 p. cédérom bilingue français/anglais inclus.

 

 
The Arkeotek Journal

Exclusively available online, The Arkeotek Journal is a peer-reviewed scientific journal devoted to the archaeology of techniques. Articles are published following new writing practices meant to facilitate the reading of scientific constructs, the exhaustive publication of research data and the automatic building-up of logicist corpus.

The Arkeotek Journal's objectives are to promote both knowledge sharing among researchers and cumul of knowledge in the domain of the archaeology of techniques. Such a concern is both epistemological and practical :  the Journal is free access for all readers worldwide.

The Arkeotek Journal's ambition is to become a first-rank, worldwide multilingual journal. 

Scientific Field 

The Arkeotek Journal publishes studies in the domain of the archaeology of techniques which deals with various materials (stone, bone, pottery, yarn, shell, wood, etc.) and varied chronocultural contexts. Research in prehistory and proto-history is given priority as there is a large number of significant technological studies covering those periods, thus making it possible, from now on, to build up significant logicist corpus.

Author benefits

For authors, the expected benefits when publishing in The Arkeotek Journal are varied:
  • Instant and free access for all readers worldwide
  • Visibility and legibility of results thanks to the original mode of publication which allows the reader to rapidly apprehend the article in a more precise form than current summary methods
  • Organized, secure, definitive archiving which makes all your research data open to readers worldwide (authors benefit from the Journal team's experience in the organization of your data)

Languages of the Journal

The Arkeotek Journal is a bilingual French-English publication. The publishing procedures are drafted in English and French only. In the future, translation into additional languages could be undertaken from the final version of the digitized text depending on the budget.